テモテヘの第一の手紙 6:11 - Japanese: 聖書 口語訳 しかし、神の人よ。あなたはこれらの事を避けなさい。そして、義と信心と信仰と愛と忍耐と柔和とを追い求めなさい。 ALIVEバイブル: 新約聖書 だが、おまえは神に属す。だから、これらすべての悪から逃れ、正しく、良いことに熱心に励むのだ。 神を敬い、信頼し、人を愛し、根気強く、もの腰のやわらかな態度を身につけ、 Colloquial Japanese (1955) しかし、神の人よ。あなたはこれらの事を避けなさい。そして、義と信心と信仰と愛と忍耐と柔和とを追い求めなさい。 リビングバイブル テモテよ。あなたは神に仕える者です。ですから、これらすべての悪から逃れて、正しく良いことに熱心に励みなさい。神を信頼し、人を愛し、忍耐強く、ものやわらかな態度を身につけ、 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 しかし、神の人よ、あなたはこれらのことを避けなさい。正義、信心、信仰、愛、忍耐、柔和を追い求めなさい。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) だが、お前は神に属する者だ。だからこれら全てのものから逃れ、正しいこと、良いことに熱心に励むのだ。神を敬い信仰で生き、人を愛して根気強く、人にやさしく大きな心を持つのだ。 聖書 口語訳 しかし、神の人よ。あなたはこれらの事を避けなさい。そして、義と信心と信仰と愛と忍耐と柔和とを追い求めなさい。 |
その時神の人がきて、イスラエルの王に言った、「主はこう仰せられる、『スリヤびとが、主は山の神であって、谷の神ではないと言っているから、わたしはこのすべての大軍をあなたの手にわたす。あなたは、わたしが主であることを知るようになるであろう』」。
ところが、しもべは言った、「この町には神の人がおられます。尊い人で、その言われることはみなそのとおりになります。その所へ行きましょう。われわれの出てきた旅のことについて何か示されるでしょう」。